Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Danų - yaptıklarına piÅŸman olacak geriye dönüp

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųDanų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
yaptıklarına pişman olacak geriye dönüp
Tekstas
Pateikta cristin6
Originalo kalba: Turkų

yaptıklarına pişman olacak geriye dönüp
Pastabos apie vertimą
Hej , vil du oversætte denne tekst... yaptıklarına pişman olacak geriye dönüp

Pavadinimas
Du vil fortryde det, når du tænker tilbage
Vertimas
Danų

Išvertė Bilal73
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Du vil fortryde det, når du tænker tilbage
Pastabos apie vertimą
Sætningen er lidt uklar, og subjektet kan både fortolkes som "du", "han" eller "hun"
Validated by Anita_Luciano - 15 kovas 2009 19:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 kovas 2009 13:07

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
I will regret it when I think back (on it)?

CC: FIGEN KIRCI

14 kovas 2009 11:11

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
missing text again! probably it says: 'yaptıklarına pişman olacak, geriye dönüp (bakınca)',
and literally means:'s/he will regret it(for that s/he did before) when s/he (took a look backward)'

but, I'm not sure how the text continues. that's why my bridge is:
's/he will regret (for that s/he did before) when s/he (thought) back/backward on it.'



14 kovas 2009 13:00

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Bilal, er det ok med dig, hvis jeg retter teksten til "han" i stedet for "jeg" og skriver, at det også kan betyde "hun" (i kommentarfeltet) ?

14 kovas 2009 16:24

Bilal73
Žinučių kiekis: 11
Hej Anita

Det er helt ok.. men det er nok bedre med du idet det både gælder for han og hun, det er en lidt uklar sætning idet man ikke helt præcis ved hvem der menes

15 kovas 2009 14:05

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
kan både du/han/hun være subjekt i sætningen?

15 kovas 2009 19:36

Bilal73
Žinučių kiekis: 11
hej Anita

der kan bruges du/han/hun idet søtningen er lidt uklar..