Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠολωνικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Edyta223
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

τίτλος
Hello........
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello, I'm getting better.... I haven't seen your photos for a while, a hug
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 6 Φεβρουάριος 2009 23:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Φεβρουάριος 2009 22:59

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"it's been a while that I don't see your photos any more"
should read better as:
"I haven't seen your photos for a while"
or
"I haven't seen your photos anymore"
or even
"I have no longer seen your photos"



What do you think?

6 Φεβρουάριος 2009 23:02

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Jepp! I go for "I haven't seen your photos for a while" Thanks!