Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Βουλγαρικά - Salut

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΙσπανικάΓερμανικάΒουλγαρικά

τίτλος
Salut
Κείμενο
Υποβλήθηκε από som4eto
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Salut comment ça va je m'appelle Mehdi, je suis Tunisien et j'ai 23 ans... et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Texte sans diacritiques: salut comment ca va je mappel mehdi je suis tunisien et jai 23 ans ..et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur

τίτλος
Здравей!
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από som4eto
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Здравей, как си? Аз съм Меди и съм туниска. На 23 години съм... Искам да се опознаем, ако и ти желаеш.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 20 Απρίλιος 2008 17:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Απρίλιος 2008 22:33

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Сомче, не може да превеждаш собствените си завки за превод.
This user has translated his own request.

19 Απρίλιος 2008 22:30

som4eto
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Станала е грешка ,аз само преведох изречението ,не съм го пускала аз!

19 Απρίλιος 2008 22:37

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Хм, не знам как се процедира в такъв случай... Администратор ще реши какво да направи.

She claims she only made the translation and the request was submitted by someone else. Hm...


19 Απρίλιος 2008 22:45

som4eto
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Явно не съм разбрала правилата ,съжелявам, просто исках да добавя превод на друг език ,а то всъшност трябва някой да го е поискал ,ясно ,ясно.

It's my mistake ,I did't get write the rules.
If the administrator want he can delete my translation.It's my mistake ,I'm sorry.

19 Απρίλιος 2008 23:52

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
som4eto,

Welcome to cucumis.org,
We ask our users to do some translations to help the site and the community, but there are rules and steps to be followed.
All the information you need is displayed on our main page. If you read it carefully, I'm sure you will be able to help us a lot.

Thanks.

19 Απρίλιος 2008 23:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Via, you can evaluate the translations or reject them if you want. That's up to you.
The translator will just be spending her own points.

19 Απρίλιος 2008 23:55

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi ViaLuminosa

The source text is written in extremely bad French, there are no diacritics and there are spelling mistakes.

I will "clean up" the source text so as there is a better basis for the translation.

Bises
Tantine

20 Απρίλιος 2008 17:35

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Thank you, Tantine, but in this particular case I use the English version as a bridge, cause I don't speak French a bit.