Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Veræ amicitiæ sempitÄ›rnæ sunt. . ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΓερμανικάΔανέζικα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από HansHeineken
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt.

Poetæ amant littěras.

Felis est, felis sunt.

Audaces fortuna iuuat.

Nullos habeo scriptos.

Dei quoque habent oculos.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ich möchte es auf Deutsch und Dänisch.
Ik zou zoals het in Duits en Deens doen.
I would like it in German and Danish.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 21 Μάρτιος 2008 11:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Μάρτιος 2008 11:26

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I took off one single word you submitted (mater) as we do not translate single words on cucumis.org

21 Μάρτιος 2008 13:45

tarinoidenkertoja
Αριθμός μηνυμάτων: 113
True friendships are forever
Poets love literature.
It s a cat,they are cat's(litterally. they are of a cat)
Fate helps the bold
I have no texts.
Gods too have eyes.

(litterae,litterarum = literature but also letters)

21 Μάρτιος 2008 18:16

HansHeineken
Αριθμός μηνυμάτων: 63
Hi Francky, I would like to know if "Mater", in Latin could mean "Mutter" in German...

21 Μάρτιος 2008 19:27

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Of course Hans, it is what it means, but here as we do not translate names it was taken off.
Seek for some online dictionary from Latin into Portuguese (or even German if you feel like) on the internet and you'll certainly find one.
It will avoid you to insert single words in another text, and us to remove it.


21 Μάρτιος 2008 22:37

HansHeineken
Αριθμός μηνυμάτων: 63
Thank you very much. A on-line dictionary (Latin-German) shall be wonderfull to me! I started learning Latin and I'm still very noob on it.