Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Latim - Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimAlemãoDinamarquês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...
Texto a ser traduzido
Enviado por HansHeineken
Língua de origem: Latim

Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt.

Poetæ amant littěras.

Felis est, felis sunt.

Audaces fortuna iuuat.

Nullos habeo scriptos.

Dei quoque habent oculos.
Notas sobre a tradução
Ich möchte es auf Deutsch und Dänisch.
Ik zou zoals het in Duits en Deens doen.
I would like it in German and Danish.
Última edição por Francky5591 - 21 Março 2008 11:25





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Março 2008 11:26

Francky5591
Número de mensagens: 12396
I took off one single word you submitted (mater) as we do not translate single words on cucumis.org

21 Março 2008 13:45

tarinoidenkertoja
Número de mensagens: 113
True friendships are forever
Poets love literature.
It s a cat,they are cat's(litterally. they are of a cat)
Fate helps the bold
I have no texts.
Gods too have eyes.

(litterae,litterarum = literature but also letters)

21 Março 2008 18:16

HansHeineken
Número de mensagens: 63
Hi Francky, I would like to know if "Mater", in Latin could mean "Mutter" in German...

21 Março 2008 19:27

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Of course Hans, it is what it means, but here as we do not translate names it was taken off.
Seek for some online dictionary from Latin into Portuguese (or even German if you feel like) on the internet and you'll certainly find one.
It will avoid you to insert single words in another text, and us to remove it.


21 Março 2008 22:37

HansHeineken
Número de mensagens: 63
Thank you very much. A on-line dictionary (Latin-German) shall be wonderfull to me! I started learning Latin and I'm still very noob on it.