Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Κινέζικα απλοποιημένα - Cucumis-foreign-language

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓερμανικάΤουρκικάΚαταλανικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΡωσικάΕσπεράντοΓαλλικάΙταλικάΒουλγαρικάΡουμανικάΑραβικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΑλβανικάΠολωνικάΣερβικάΣουηδικάΧίντιΚινέζικα απλοποιημέναΕλληνικάΔανέζικαΦινλανδικάΚινέζικαΟυγγρικάΚροάτικαΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΛιθουανικάΣλοβακικάΑφρικάανΜογγολικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΚλίνγκονΟυρντούΚουρδικάΙρλανδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Cucumis-foreign-language
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Cucumis will be useful to you only when you speak at least one foreign language

τίτλος
葫芦娃-外语
Μετάφραση
Κινέζικα απλοποιημένα

Μεταφράστηκε από sofilos
Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα απλοποιημένα

西瓜村的成员必须最少会一种外语
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 16 Μάρτιος 2008 20:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Δεκέμβριος 2005 15:31

pluiepoco
Αριθμός μηνυμάτων: 1263
"葫芦娃的成员必须 最少会一种外语" to be changed to "葫芦娃的成员必须最少会一种外语", to get rid of the space between "须" and "最".