Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 14001 - 14020 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη••••• 201 •••• 601 ••• 681 •• 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 •• 721 ••• 801 •••• 1201 ••••• 3201 ••••••Επόμενη >>
166
Γλώσσα πηγής
Βοσνιακά e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ?? E...
e alija pa nisi je ni pitao se uda tebe ??

E tu si se prevarila sam bio pito

kada je to bilo ?? nije mi nista rekla e da nisi mozda zamjenijo nju s nekom drugom,

ne nisam upitaj je ti slobodno

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Δανέζικα Hej Alija..
62
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά Î¤Î¹ κάνεις;
Τι κάνεις; Η Δώρα, τα κορίτσια; Ελπίζω όλα καλά. Τουλάχιστον να τα λέμε από FB.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά How are you? How are Dora and the ...
Σερβικά Kako si?Kako su Dora i curice?Nadam se da je sve uredu.Barem pričamo putem FB.
127
22Γλώσσα πηγής22
Φινλανδικά Valentine SMS
tama rusu on vain sinulle,
se sano etta ajattelen sinua!
Erikoiselle ystavalle kenella on aina paikka sydamessa!
Hyvaa ystavanpaivaa suukko bayerista

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Valentine SMS
Ολλανδικά Valentijns-sms
99
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά santiago gave you a weapon.After equipping it,go...
Santiago gave you a weapon. After equipping it, go to the cellar of his house to find out about the cockroach plague.
<edit>with caps and punctuation</edit>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Santiago deu a você uma arma.
44
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά selam iyi akÅŸamlar ne yapıyorsun hayat nasıl...
selam iyi akşamlar ne yapıyorsun hayat nasıl gidiyor

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Salut, bonsoir que fais-tu, comment va la vie...
Πορτογαλικά Βραζιλίας Oi
126
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά I am a little busy right now, trying to upload...
I am a little busy right now, trying to upload some new pics to my photobucket if ya wanna check them out go aaaaaaa.bbb/cccccc tell me what ya think

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Estou um pouco ocupado agora
103
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Δανέζικα Jeg elsker dig bror. Jeg vil altid være her for...
Jeg vil altid være der for dig når
du har brug for det. Jeg kan fortælle dig
alt. Du er min bror og kun min. Jeg elsker
dig.
some small edits made.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Seni seviyorum kardeÅŸim.
32
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
Passagem bíblica do livro de Salmos, Capítulo 16, versículo 1.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Εβραϊκά ×©×ž×•×¨ עלי, אלוהי, ×›×™ רק עליך אני סומך
Λατινικά Conserva me Domine, quoniam speravi in te.
10
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Life is good
Life is good

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Vita bona est
22
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σερβικά Necu nista da radi danas!
Necu nista da radi danas!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Heute werde ich nichts tun!
16
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σερβικά Hocu da idem kuci.
Hocu da idem kuci.
Hocu da idem kuci.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Ich will nach Hause.
109
Γλώσσα πηγής
Ελληνικά Î”ÎµÎ½ το έχω, το έχω σβήσει
Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Je ne l'ai plus, je l'ai effacé
Αγγλικά I don't have it, I've deleted it
92
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...
O melhor relacionamento é aquele no qual o amor de um pelo outro é maior do que a necessidade que um tem do outro.
Francês da França

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά La meilleure relation c'est celle dans laquelle l'amour ...
224
Γλώσσα πηγής
Κροάτικα halo Lida, mi dnevno provedemo po 8-9 sati...
halo Lida,
mi dnevno provedemo po 8-9 sati zajedno na radnome mjestu.Radijus raspolozenja je cesto uzrokovan stresom pa su i nasa raspolozenja samo odraz situacija . Ipak zelim ti na tvome maternjem jeziku izraziti unutarnji osjecaj - ljepo je sa tobom raditi !

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρωσικά ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´...
112
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά ÐžÐ±Ð¸Ñ‡Ð°Ð¼ те и ти го знаеш. Не искам да се караме...
Обичам те и ти го знаеш. Не искам да се караме, не искам да се изнервяш. Нека оправим трудностите заедно и спокойно. Целувам те.
Мишка

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Seni seviyorum ve sen bunu biliyorsun.
19
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Ä°talyanca aÅŸk baÅŸkadır.
İtalyanca aşk başkadır.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Love
Ιταλικά Amore
571
106Γλώσσα πηγής106
Τουρκικά yalnizlik!dogustan her kimligine yazili...
Yalnızlık! Doğuştan her kimliğine yazılı tek uğraşıdır insanın bir yaşama sırasında. Sahip olduğu tek şeydir kıymetini bilmelidir dedi. Yalnızdır insan hep, kalabalıklara karışma telaşı bundandır. Kalabalık yalnızlıklar, yalnız kalabalıklar oluşur şehir şehir ülke ülke. İnsan bir ölümü istemez bir de ondan beter yalnızlığı ama ikisi de muhakkak gelir başına bir yalnız yaşama sırasında ölümün değil ama yalnızlığın bir tek çaresi var dedi. Tek çaresi aşktır bir yalnız yaşama sırasında nefes almanın. Aşk da zaten iki yalnızın ortak bir yalnızlıkta buluşmasıdır dedi. Aşık olun gösterin birbirinize yalnızlıklarınızı. Nasılsa ayrılık, insanın kendi tek kişilik yalnızlığını özlemesi.
cevirecek arkadsim kusura bakmasin puanim yetmedigi icin bazi kelimeleri bitisik yazmak zorunda kaldim umarim cok fazla zorluk cikarmaz

before edit: yalnizlik!dogustan her kimligine yazili tekugrasidir insanin biryasama sirasinda.sahip oldugu tekseydir kiymetini bilmelidir dedi.yalnizdir insan hep kalabaliklara karisma telasi bundandir.kalabalik yalnizliklar,yalniz kalabaliklar olusur sehirsehir ulkeulke.insan bir ölumu istemez birde ondan beter yalnizligi ama ikiside muhakkak gelir basina bir yalniz yasama sirasinda ölumun degil ama yalnizligin bir tek cagresi var dedi.tek caresi asktir bir yalniz yasama sirasinda nefesalmanin.askta zaten ikiyalnizin ortak bir yalnizlikta bulusmasidir dedi.asik olun gösterin birbirinize yalnizliklarinizi.nasilsa ayrilik insanin kenditek kisilik yalnizligini özlemesi
-cheesecake

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Solitude
334
Γλώσσα πηγής
Λατινικά dichtkunst.
Quae res saluti fuit; namque clangore eorum alarumque crepitu excitus M. Manlius qui triennio ante consul fuerat, vir bello egregius, armis arreptis simul ad arma ceteros ciens vadit et dum ceteri trepidant, Gallum qui iam in summo constiterat umbone ictum deturbat. Cuius casus prolapsi cum proximos sterneret, trepidantes alios armisque omissis saxa quibus adhaerebant manibus amplexos trucidat.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Dichtkunst
65
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά Ä°talyanca metin
ci sono cosi tante cioie nella vita che parole rimangono semplice spreco di tempo

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Hayatta, kelimelerin sadece vakit kaybı olarak kaldığı pek çok sevinç vardır.
<< Προηγούμενη••••• 201 •••• 601 ••• 681 •• 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 •• 721 ••• 801 •••• 1201 ••••• 3201 ••••••Επόμενη >>