Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αγαπημένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 21 - 32 από περίπου 32
<< Προηγούμενη1 2
344
86Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".86
Πορτογαλικά Βραζιλίας que sera que sera que da dentro da gente que nao...
que sera que sera
que da dentro da gente que nao devia
que desacata a gente que é revelia
que é como uma aguardente que nao sacia
que é feito estar doente de uma folia
que nem dez mandamentos vao conciliar
nem todos os unguentos vao aliviar
nem todos os quebrantos toda alquimia
e uma aflicao medonha me faz sufocar
o que nao tem vergonha nem nunca tera
o que nao tem governo nem nunca tera
o que nao tem juizo
the edited note:
reprise d'une chanson par le Chico Buarque de Holanda, chantée entre autre lors du live tours 90/91 de Patrick Bruel
merci d'avance


the original note:
reprise d'une chanson par le trio Esperança chantée entre autre lors du live tours 90/91 de Patrick Bruel
merci d'avance

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά What is that, what is that, that happens inside ourselves
Γαλλικά Qu’est ce, qu’est ce Qui arrive en nous mais...
2068
86Γλώσσα πηγής86
Γαλλικά J'ai trouvé la perle rare
Salut à toutes et à tous,

D’abord je dois excuser mon absence, un peu prolongée, de TFD, mais j’ai eu des ennuis d’ordinateur qui m’avaient privée d’Internet depuis le mois d’octobre.

Comme vous le savez, j’étais à la recherche d’un Professeur de médecine à même de suivre mon dossier depuis trop longtemps mal géré.

Grâce à TFD, et plus particulièrement à ***, j’ai trouvé la perle rare à La Timone, à Marseille.

Ce professeur, spécialisé en chirurgie digestive, est aussi proctologue. De surcroît il est également spécialiste des neuropathies pudendales pour le sud-est de la France. Il a déjà géré des SCT, qu’ils soient congénitaux ou survenus post-adolescence.

Après m’avoir envoyé effectuer quelques examens qui manquaient à mon dossier -Electromyogramme (EMG) et calcule du temps du transit colonique, le Pr. m’a revu à la Timone mardi dernier.

Les résultats de l’EMG sont loin d’être «parfaits», et montre une atteinte neurologique plus étendue que nous espérions. Les lésions se trouvent à un niveau lombo-sacré et influent donc sur plusieurs nerfs et non sur le nerf pudendal seul.

Vu ces résultats, il n’est plus en mesure de me proposer la graciloplastie (une intervention qui consiste à entourer les sphincters anaux endommagés avec un muscle prélevé dans la cuisse – le muscle gracilis). Non seulement les nerfs du côté gauche sont trop abîmés pour permettre son fonctionnement, il craint un affaiblissement de cette jambe (qui est déjà la moins «performante» des deux).

Nous nous voyons donc contraint de nous rabattre sur le «plan B», voir même le «plan C». Si j’ai tout bien compris, le premier plan comporte un anus artificiel (en plastique) et une Intervention de Malone (très similaire à un Mitroffanoff mais visant le rinçage du gros intestin au lieu de vider la vessie). Le plan C sera toujours une Malone mais cette fois-ci en renfort à une colostomie permanente.

Je le revois à la mi-mars afin de prendre une décision définitive. En attendant, j’ai un (nouveau) traitement visant à ralentir mon transit colonique (bien qu’il ne croit pas que cela puisse changer quoi que ce soit). Je penses, en vérité, qu’il me donne ces deux mois pour me faire à l’idée.

Il m’envoie aussi voir un spécialiste en algologie (gestion de la douleur), afin de mieux adapter mon traitement à la lumière des résultats de l’EMG.

Je lui ai, bien évidemment, parlé de TFD, et il semblait réellement intéressé par notre démarche. Je dois lui faire parvenir un email avec les coordonnés du site. De son côté il m’a parlé d’un projet gouvernemental visant à une meilleure prise en charge médicale de malformations congénitales du type qui nous intéresse.

Bises
Pour l'hebreu, c'est une femme qui parle.
SCT = sacrococcygeal teratoma (tératome sacrococcygien)
TFD = Teratoma Free Discussion - laisse tel quel comme sigle
les trois astérisques (***) doivent rester tels quels

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I've found a little pearl
Πορτογαλικά Βραζιλίας Achei uma pérola rara
Σουηδικά Jag har funnit en liten pärla
Ισπανικά He encontrado una perla rara.
Εβραϊκά ×ž×¦××ª×™ פנינה קטנה
Ιταλικά Ho trovato la perla rara
Γερμανικά Ich fand eine rare Perle
191
46Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".46
Γαλλικά Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Beni terk etme
Πορτογαλικά Βραζιλίας Não me deixe
104
155Γλώσσα πηγής155
Κινέζικα απλοποιημένα 如果生活是一种欺骗,
如果生活是一种欺骗,
请不要揭穿。
如果生活是个梦,
请让我永远不要醒来。
但是我怕,
我怕
我怕生活是个噩梦,
让我惊醒,
一身冷汗。

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά If life is a kind of fraud
Τουρκικά EÄŸer sahtekarlıksa hayat
Ρουμανικά Dacă viaÅ£a este un soi de înÅŸelătorie
Αραβικά Ø¥Ø°Ø§ كانت الحياة نوعا من الاحتيال
Πορτογαλικά Βραζιλίας Se a vida é uma espécie de fraude
Σουηδικά Om livet är en typ av lögn
Γαλλικά Si la vie est un genre de tromperie,
Ιταλικά Se la vita è una sorta da frode
Ολλανδικά als het leven een soort fraude is..
Ελληνικά Î‘Î½ η ζωή είναι ένα απατηλό είδος
Κροάτικα Ako je život vrsta laži
Ισπανικά Si la vida es un tipo de fraude
Ιαπωνέζικα もし人生とは一種の欺きであれば、
Γερμανικά Wenn das Leben eine Lüge ist,...
Πορτογαλικά Se a vida...
Εβραϊκά ×× החיים הם סוג של הונאה
Βουλγαρικά ÐÐºÐ¾ животът е някаква измама
Δανέζικα Hvis livet er en slags bedrageri...
Φινλανδικά Jos elämä on valhe
344
266Γλώσσα πηγής266
Αγγλικά Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πολωνικά Czasem późno w nocy Leżę rozbudzona i spoglÄ…dam na niego....
Γερμανικά Manchmal, spät in der Nacht...
Πορτογαλικά Βραζιλίας Às vezes tarde da noite
Τουρκικά Bazen gece geç saatlerde
Ιταλικά Talvolta tardi di notte
Ολλανδικά soms laat in de nacht lig ik wakker en kijk hoe ze slaapt
Ρουμανικά Uneori, târziu în noapte Stau treaz ÅŸi o privesc
Σουηδικά Ibland sent pÃ¥ natten.......
Βουλγαρικά ÐŸÐ¾Ð½ÑÐºÐ¾Ð³Ð°, късно нощем,...
Ισπανικά A veces a altas horas de la noche
Νορβηγικά Av og til seint pÃ¥ kvelden...
Αλβανικά ndonjëherë natën shoh atë duke fjetur
Γαλλικά Si demain n'arrive jamais.
Δανέζικα Somme tider sent om natten ligger jeg vÃ¥gen og ser hende...
353
205Γλώσσα πηγής205
Τουρκικά ÅŸarkı sözü
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Mourning came
Γερμανικά Das Beklagen kam
Ισπανικά El luto vinodespués de la felicidad ...
Δανέζικα Sorgen kom
Γαλλικά Le deuil est venu...
Πορτογαλικά Βραζιλίας O luto veio...
Αλβανικά Zija erdhi pas një
279
154Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".154
Γαλλικά La Passion. Elle se cache au plus profond de...
La Passion.
Elle se cache au plus profond de nous-mêmes
Elle fait semblant de dormir
Elle attend son heure
Et d'un seul coup, lorsqu'on ne s'y attend plus
Elle se réveille
Elle ouvre ses mâchoires
Et elle ne nous lache plus.
La passion nous entraîne, nous pousse
Et finit par nous imposer sa loi
Et nous lui obéissons.
Que pouvons-nous faire d'autre ?

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Passion It hides deep inside of us
Ρουμανικά Pasiunea
Ισπανικά La Pasión. Se esconde en lo más profundo de...
Αραβικά ØªØ®ØªÙÙŠ العاطفة بعمق بداخلنا
Ιταλικά La passione. Si nasconde nel più profondo...
Πολωνικά Namietnosc
Πορτογαλικά Βραζιλίας A paixão. Ela se esconde no mais profundo de...
Δανέζικα Lidenskaben. Hun gemmer sig dybt inde i os selv
Τουρκικά Tutku
Τσέχικα Vášeň. Skrývá se hluboko unvitÅ™...
754
170Γλώσσα πηγής170
Γαλλικά Aux Arbres Citoyens
Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes

De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"

S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence

De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !

Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre

Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot

C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...

Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Onward to the trees, citizens!
Ισπανικά A los árboles ciudadanos
Πορτογαλικά Ã€s àrvores cidadãos
Ελληνικά Î£Ï„Î± δέντρα όλοι αδελφοί!
Κινέζικα απλοποιημένα 向着森林前进,同胞们!
Γερμανικά Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger!
Ιταλικά Dell'elmo di Scipio si fa una foresta
Τουρκικά VatandaÅŸlar aÄŸaçlara doÄŸru
Κροάτικα Put hrašća graÄ‘ani
Ρουμανικά La arbori cetăţeni
Πολωνικά Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkaÅ„cu/!
Εβραϊκά ×ª×¨×’×•× השיר
Ολλανδικά Naar de bomen, burgers!
Αραβικά Ø¥Ù„Ù‰ الأشجار ØŒ أيّها المواطنون!
Αλβανικά Armet Qytetareve
Ρωσικά Ð’Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ к деревьям, граждане
413
240Γλώσσα πηγής240
Πορτογαλικά Βραζιλίας SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
Ισπανικά SONETO AL SOL
Ελληνικά Î— σονάτα του ήλιου
Αραβικά Ø³ÙˆÙ†ÙŠØªØ© إلى الشّمس من قبل مانويل Ù„ ØŸ
Γαλλικά Sonnet au soleil, par Manoel Lúcio de Medeiros
Τουρκικά Manoel Lucio de Medeiros'tan GüneÅŸe Sone
Γερμανικά Sonnensonett
Αλβανικά Sonet për diellin nga Manoel Lucio de Mederios
Ισλανδικά Sonnetta í sólinni : Manoel Lúcio de Medeiros ...
Βοσνιακά Soneta Suncu od Manoel Lúcio de Medeiros a
385
211Γλώσσα πηγής211
Αγγλικά How do I love thee? Let me count the ways. I...
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height to
My soul can reach, when feeling out of sight.
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Como te amo? Deixa-me contar de quantas maneiras.
Σουηδικά Huru älskar jag dig...
Βουλγαρικά ÐšÐ°Ðº те обичам? Нека преброя начините.
Τουρκικά Sana sevgimi anlatayım
Ρουμανικά Cum te iubesc? Pot număra în câte moduri.
Γαλλικά Comment je t'aime? Laisse- moi compter les façons.
Ισπανικά Â¿De qué modo te quiero?
Ιταλικά Come ti amo?
Λιθουανικά Kaip aÅ¡ myliu tave? Leisk man suskaičiuoti galimybes
Ελληνικά Î ÏŽÏ‚ σε αγαπάω; Άσε με να σου απαριθμήσω
138
442Γλώσσα πηγής442
Ιταλικά Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...
Nessun tramonto supera lo splendore del tuo viso,nessuna stella brilla più dei tuoi occhi,nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e mai il sole splenderà più di te.
messaggio romantico

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά No sunset outshines the splendour of your ...
Ρουμανικά Vorbe frumoase
Ελληνικά ÎšÎ±Î½Î­Î½Î± ηλιοβασίλεμα δεν μπορεί να σκιάσει την απαράμιλλη λαμπρότητα του προσώπου σου
Ισπανικά Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Πορτογαλικά Βραζιλίας Nenhum por do sol supera o esplendor de seu rosto
Σερβικά Ni jedan zalazak sunca ne može da zaseni svetlost tvoga lica
Αλβανικά Asnje perendim dielli nuk ia kalon ndricimit te .......
Αραβικά Ù„Ø§ غروب يفوق بهاء روعة وجهك. . .
Τουρκικά Hiçbir günbatımı...
Γερμανικά Kein Sonnenuntergang übertrifft den Glanz deines Gesichts
Πολωνικά Å»aden zachód sÅ‚oÅ„ca nie przyćmiewa ..
Σουηδικά Dikt
Βοσνιακά Ni jedan zalazak sunca ne može da pomrači bljeÅ¡tavost lica tvog...
Γαλλικά Aucun crépuscule n'éclipse la splendeur
Πορτογαλικά Nenhum pôr-do-sol
Δανέζικα Ingen solnedgang overgÃ¥r dit ansigts glans...
Ολλανδικά Geen zonsondergang..
Ουκρανικά Ð–Ð¾Ð´ÐµÐ½ з заходів сонця не зможе затьмарити блиску твого обличчя
Καταλανικά Cap posta de sol supera la resplendor del teu...
Λατινικά Nullus occasus splendorem faciei tuae excedet
Βουλγαρικά ÐÐ¸Ñ‚Ð¾ един залез не може да засенчи несравнимия
Νορβηγικά Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt...
Φινλανδικά Yksikään auringonlasku ei voita ...
Ουγγρικά Semmilyen naplemente nem múlja felül...
Κινέζικα απλοποιημένα 夕阳的光辉无法与你...
<< Προηγούμενη1 2