Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



205Μετάφραση - Αγγλικά-Δανέζικα - Mourning came

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓερμανικάΙσπανικάΔανέζικαΓαλλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑλβανικά

Κατηγορία Τραγούδι - Πολιτισμός

τίτλος
Mourning came
Κείμενο
Υποβλήθηκε από missetatte
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από kafetzou

Mourning came
after fleeting happiness
arising from the ruins of the grave
with eyes full of hate..

the faded corpse, whence the soul does not come forth
decorated with blood all over
murmurs and pleads
for another chance

waves take it away
it disappears on the horizon
the hatred of years
sorrow is pointless

the fool's prophesy
came true in the end
it slowly disappeared
the curse expired

the bony body could not stand up to death
it became the slave of darkness
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I wasn't sure about the first line. The whole thing is an old song, obviously a lament.

τίτλος
Sorgen kom
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από Minny
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Sorgen kom
efter flygtig lykke
steg op af gravens ruiner
med øjne fulde af had..

de blegne lig, hvis sjæle ikke kommer videre
fuldstændig pyntet med blod
mumler og beder om
endnu en chance

bølger skyller det væk
det forsvinder i horisonten
mangeårig had
sorg er nytteløs

narens forudsigelse
gik til sidst i opfyldelse
det forsvandt langsomt
forbandelsen blev ophævet

den knoglede krop kunne ikke stå mål med døden
den blev mørkets slave
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 21 Ιούλιος 2008 15:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Ιούλιος 2008 14:04

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Hej Minny

virkelig flot oversat!

Du har blot glemt denne lille detalje:

came true in the end - gik TIL SIDST i opfyldelse

Anita

21 Ιούλιος 2008 15:46

Minny
Αριθμός μηνυμάτων: 271
Tak skal du ha´, Anita!

Miny