Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-ياباني - Supply and demand

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيمَجَرِيّكرواتيإسبانيّ رومانييونانيّ برتغالية برازيليةبلغاريتركيهولنديسويديإسبرنتو قطلونيدانمركي ألمانيإيطاليّ الصينية المبسطةصينيسلوفينيكوريتشيكيّبرتغاليّ لتوانييابانيفنلنديّأوكرانيبولندي صربى روسيّ بوسنيإستونيلاتيفيألبانى عبريفرنسيفاروسيبريتونينُرْوِيجِيّلغة فارسيةأندونيسيايسلنديفريسيانيلغة كرديةأفريقانيإيرلندي هنديمنغوليجيورجيتَايْلَانْدِيّمقدونيفيتنامي

عنوان
Supply and demand
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Supply and demand: xRRR
ملاحظات حول الترجمة
Economical expression. Keep xRRR as it is, this is a ratio that will modify the cost of a translation.

عنوان
需給
ترجمة
ياباني

ترجمت من طرف SommedeRie_Man
لغة الهدف: ياباني

需給: xRRR
آخر تصديق أو تحرير من طرف Polar Bear - 6 أيلول 2007 22:18