Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - Som man bäddar fÃ¥r man ligga

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيصربى

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Som man bäddar får man ligga
نص
إقترحت من طرف Cinderella
لغة مصدر: سويدي

Som man bäddar får man ligga

عنوان
As you make your bed, so must you lie in it.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Maribel
لغة الهدف: انجليزي

As you make your bed, so must you lie in it.
ملاحظات حول الترجمة
Meaning: One has to put up with the consequences of one's actions.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 4 نيسان 2007 03:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 نيسان 2007 11:59

Maribel
عدد الرسائل: 871
I hope this is rejected if someone remembers the correct phrase. Translated directly this is: the way you make your bed that's the way you sleep. We have another similar one saying: you mow what you sow...

3 نيسان 2007 12:07

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
This is "meaning only". Is this what it means: one has to put...
If it is, that's right.

3 نيسان 2007 12:08

Maski
عدد الرسائل: 326
As you make your bed, so you must lie in it. Is that the one Maribel?

3 نيسان 2007 12:13

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
There would be three tranlations, I think: the litteral, the meaning and the transliteration or equivalent, like this of Maski.

3 نيسان 2007 12:18

Maribel
عدد الرسائل: 871
Yes Maski, that's it. You were all very quick, I just went to the net to try to find it and I did. Too fast from me to do this in the first place, should search first, sorry all.

(I also found the other one I referred to:
As you sow, so shall you reap.)