Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-بلغاري - Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسيانجليزيلاتينيبلغاري

صنف جملة - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
نص
إقترحت من طرف svajarova
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

عنوان
Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف svajarova
لغة الهدف: بلغاري

Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс" за човека, защото той не може да използва своята интелигентност и разума си за доброто. Въпреки своята разумност, той е единственото животно, което води войни, унищожава околната среда, убива за удоволствие, мами съзнателно, изнасилва, поробва и предава доверието на тези, които живеят с него. Трябва да го наричат "луд човек" или "агресивен човек", или просто "разрушител".

آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 30 كانون الاول 2011 17:04