Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Eternamente serei sua.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيعبرييونانيّ لاتينيعربي

صنف فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Eternamente serei sua.
نص للترجمة
إقترحت من طرف lolamarcela
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Eternamente serei sua.
ملاحظات حول الترجمة
É para uma tatuagem. -
19 شباط 2010 18:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 شباط 2010 20:43

Lizzzz
عدد الرسائل: 234
There's nothing wrong with this request, it means Eternally I will be yours

19 شباط 2010 19:46

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Now it is ok, Thanks

27 شباط 2010 17:40

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Dear Lizz, one question of mine if I can. Is the subject feminine here? It's quite essential for proper evaluation.

28 شباط 2010 20:44

Lizzzz
عدد الرسائل: 234
Yes, it is feminine.

28 شباط 2010 20:55

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thanks, dear!