Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -مَجَرِيّ - Te amo mucho, cada momento pienso en ti. Me haces...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسيبرتغالية برازيليةمَجَرِيّألماني

صنف حب/ صداقة

عنوان
Te amo mucho, cada momento pienso en ti. Me haces...
نص
إقترحت من طرف plumrose
لغة مصدر: إسبانيّ

Te amo mucho, cada momento pienso en ti. Me haces mucha falta. Te extraño y te necesito.

عنوان
Nagyon szeretlek, minden pillanatban rád gondolok. Nagyon
ترجمة
مَجَرِيّ

ترجمت من طرف jirafa
لغة الهدف: مَجَرِيّ

Nagyon szeretlek, minden pillanatban rád gondolok. Nagyon hiányzol. Csodállak és szükségem van rád.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Cisa - 19 ايار 2009 08:51