Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -مَجَرِيّ - Olá T. Está tudo bem contigo? Não conseguimos...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ مَجَرِيّ

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Olá T. Está tudo bem contigo? Não conseguimos...
نص
إقترحت من طرف Mariana Soledad
لغة مصدر: برتغاليّ

Olá T. Está tudo bem contigo? Não conseguimos falar muito, mas eu queria que soubesses que tenho saudades tuas, e que eu quero ir para a Hungria quando acabar o meu curso em maio.
Eu preciso saber o número de telefone da tua mãe para poder falar com ela melhor sobre tudo isto.
Manda-me um e-mail com o número de telefone dela ok?
Beijos, adoro-te.
M.
ملاحظات حول الترجمة
diacritics edited. <Lilian>
T = male name
M = female name

عنوان
Szia T. Minden rendben van veled? Nem sikerült ...
ترجمة
مَجَرِيّ

ترجمت من طرف jirafa
لغة الهدف: مَجَرِيّ

Szia T. Minden rendben van veled? Nem sikerült sokat beszélnünk, de szeretném, ha tudnád, hogy nagyon hiányzol és hogy májusban, mikor bejezem a kurzust, szeretnék Magyarországra menni.
Szükségem lenne anyukád telefonszámára, hogy jobban meg tudjam vele beszélni ezt a dolgot.
Küldj egy emailt, amiben leírod a telefonszámot, rendben?
Puszillak és imádlak,
M.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Cisa - 15 أذار 2009 15:33