Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-صيني - Who-are-we?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركييونانيّ ألمانيقطلونييابانيإسبانيّ روسيّ إسبرنتو فرنسيلتوانيبلغاريرومانيعربيبرتغاليّ عبريإيطاليّ ألبانى بولندي سويديإستونيصربى هنديالصينية المبسطةدانمركي فنلنديّصينيمَجَرِيّكرواتينُرْوِيجِيّكوريتشيكيّلغة فارسيةلغة كرديةسلوفينيأفريقانيهولنديبرتغالية برازيليةمنغوليبوسنيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: إيرلندي

عنوان
Who-are-we?
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Who are we?

عنوان
關於我們
ترجمة
صيني

ترجمت من طرف samanthalee
لغة الهدف: صيني

關於我們
ملاحظات حول الترجمة
whisky : 我會建議翻譯成,「關於我們」。因為這一欄主要是用來做為站長的自我介紹用。
samanthalee: 我當初選擇把它譯成“我們是誰?”時,在google搜索了一番,確定有臺灣網站是用“我們是誰?”。不過那其實是少數。我接受你的建議,把它改成“關於我們”。
آخر تصديق أو تحرير من طرف samanthalee - 18 كانون الثاني 2007 06:19