Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Brazilian Portuguese - As our communication will be in ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishBrazilian Portuguese

This translation request is "Meaning only".
Title
As our communication will be in ...
Text
Submitted by FLAVIOES
Source language: English

As our communication will be in English, I tell you that you are very special, very good people, and that I love you, you know! I will never forget you, you can be sure, and we will meet even on weekends, the time will bring us even closer to each other. Kiss.

Title
Já que a nossa comunicação será...
Translation
Brazilian Portuguese

Translated by sudastelaro
Target language: Brazilian Portuguese

Já que a nossa comunicação será em inglês, eu lhes digo que vocês são muito especiais, gente muito boa, e que eu os amo, vocês sabem! Eu nunca os esquecerei, estejam certos, e nós nos encontraremos mesmo nos finais de semana, o tempo nos aproximará ainda mais! Um beijo.
Remarks about the translation
Com suas alterações, o texto passou a fazer pleno sentido para mim.
Last validated or edited by lilian canale - 10 July 2009 23:27





Latest messages

Author
Message

10 July 2009 22:58

lilian canale
Number of messages: 14972
sudastelaro,
O original foi editado. Por favor, verifique a tradução. Pode precisar ser corrigida.

10 July 2009 23:25

sudastelaro
Number of messages: 21
Obrigado por me chamar a atenção para ele, Lilian. Agora o original passou inteiramente a fazer sentido...
Um abraço,

=james=