Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiPortugalskiNjemački

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Tekst
Poslao Steve Cajun
Izvorni jezik: Rumunjski

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Primjedbe o prijevodu
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.

Naslov
I was really tired last night, that's why I didn't give anything.
Prevođenje
Engleski

Preveo Ionut Andrei
Ciljni jezik: Engleski

I was really tired last night, that's why I didn't reply.
Primjedbe o prijevodu
that's why I sent no SMS (I didn't give anything)
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 18 lipanj 2012 13:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 lipanj 2012 07:35

Freya
Broj poruka: 1910
If the second part is not clear enough, it should be understood as "that's why I sent no SMS (I didn't reply)."

14 lipanj 2012 13:40

Ionut Andrei
Broj poruka: 56
Ok Freya, can you please make the modification?

18 lipanj 2012 12:46

annyzro
Broj poruka: 14
I was really tired last night, that's why I did not reply.