Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Nizozemski - volg je hart

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiHebrejskiPojednostavljeni kineskiKineskiNizozemskiArapskiLatinski

Kategorija Pjesništvo - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
volg je hart
Tekst
Poslao danique-dv
Izvorni jezik: Nizozemski Preveo danique-dv

volg je hart
Primjedbe o prijevodu
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)

Naslov
volg je hart
Prevođenje
Nizozemski

Preveo danique-dv
Ciljni jezik: Nizozemski

volg je hart
Primjedbe o prijevodu
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 6 siječanj 2011 11:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 siječanj 2011 01:00

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi Dutch experts

Does this mean:
Follow your heart

The same one in Arabic:
Volg je hard (only difference "d" instead of "t" in "heart" )

CC: Lein Chantal

6 siječanj 2011 10:58

Lein
Broj poruka: 3389
Hello

I hate it when people make this (unfortunately rather frequent) mistake - it shows incredible sloppiness with their own language! I have edited 'volg je hard' into 'volg je hart', so now both of these mean 'follow your heart' and all three can be merged

6 siječanj 2011 11:21

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Ernst and Marjolein!

Hi JP, please could you merge this page with these two other pages hereunder :

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_88098.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_108173.html

Thanks a lot!

CC: jp