Tercüme - Hollandaca-Hollandaca - volg je hartŞu anki durum Tercüme
Kategori Şiir - Sanat / Eser / İmgelem | | | | Çeviriyle ilgili açıklamalar | ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank
vrouwelijk (female gender) |
|
| | | Hedef dil: Hollandaca
volg je hart | Çeviriyle ilgili açıklamalar | ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank
vrouwelijk (female gender) |
|
En son Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) tarafından onaylandı - 6 Ocak 2011 11:08
Son Gönderilen | | | | | 6 Ocak 2011 01:00 | | | | | | 6 Ocak 2011 10:58 | | ![](../avatars/144620.img) LeinMesaj Sayısı: 3389 | Hello
![](../images/emo/mad.png) I hate it when people make this (unfortunately rather frequent) mistake - it shows incredible sloppiness with their own language! I have edited 'volg je hard' into 'volg je hart', so now both of these mean 'follow your heart' and all three can be merged ![](../images/emo/smile.png) | | | 6 Ocak 2011 11:21 | | | |
|
|