Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Turski - ти си слънцето в мен, ти си залеза нежен, ти си...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
ти си слънцето в мен, ти си залеза нежен, ти си...
Tekst
Poslao adrenalinka
Izvorni jezik: Bugarski

Ти си слънцето в мен, ти си залеза нежен, ти си всичко за мен, искам с теб да започва всеки мой ден.

Naslov
sen içimdeki güneşsin sen nazik gün batımısın sen...
Prevođenje
Turski

Preveo karma77
Ciljni jezik: Turski

Sen içimdeki güneşsin, sen nazik gün batımısın, sen benim her şeyimsin, her günüm seninle başlasın istiyorum...
Posljednji potvrdio i uredio Bilge Ertan - 21 prosinac 2010 19:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 prosinac 2010 22:18

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi ViaLuminosa!
May I have a bridge again please? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

21 prosinac 2010 10:00

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
"You are the sun in me, you are the tender sunset, you are all for me, I want every single day of mine to start with you."

21 prosinac 2010 19:26

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Thank you so much!