Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - bakalim nasil gececek zaman.. burdaki zaman mı...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
bakalim nasil gececek zaman.. burdaki zaman mı...
Tekst
Poslao bvidalg
Izvorni jezik: Turski

(A)bakalim nasil gececek zaman..
burdaki zaman mı yoksa gelene kadarmı
:)))

(B)ordaki zamanin su gibi akacagindan eminim canim..
Primjedbe o prijevodu
No diacritics : "meaning only" translation request. Thanks ;)

Naslov
Time
Prevođenje
Engleski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Engleski

(A)Let's see how time will pass...
The time here, or the time until you come?
:)))

(B)I'm sure that time will pass very quickly there, my dear...
Primjedbe o prijevodu
In the expression "until you come", the person is not clear; "you" could be "I", "we" or "they".
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 12 kolovoz 2010 13:52