Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - Ne kedar

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Chat

Naslov
Ne kedar
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Livaozinha
Izvorni jezik: Turski

Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Primjedbe o prijevodu
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Posljednji uredio kafetzou - 10 kolovoz 2007 20:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 veljača 2007 06:14

kafetzou
Broj poruka: 7963
The last word should be "demektir".

10 kolovoz 2007 19:59

taranta babu
Broj poruka: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;

"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."

10 kolovoz 2007 20:19

kafetzou
Broj poruka: 7963
Sağol - düzelttim.