Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



20Prevođenje - Turski-Švedski - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemačkiŠvedskiEngleski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Tekst
Poslao minna06
Izvorni jezik: Turski

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Naslov
jag vet
Prevođenje
Švedski

Preveo ebrucan
Ciljni jezik: Švedski

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 22 rujan 2009 08:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 rujan 2009 18:02

pias
Broj poruka: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 rujan 2009 10:32

pias
Broj poruka: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 rujan 2009 23:49

lenab
Broj poruka: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 rujan 2009 08:40

pias
Broj poruka: 8113
Tusen tack Lena