Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Vertimas - Turkų-Švedų - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečiųŠvedųAnglų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Tekstas
Pateikta minna06
Originalo kalba: Turkų

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Pavadinimas
jag vet
Vertimas
Švedų

Išvertė ebrucan
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
Validated by pias - 22 rugsėjis 2009 08:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 rugsėjis 2009 18:02

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 rugsėjis 2009 10:32

pias
Žinučių kiekis: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 rugsėjis 2009 23:49

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 rugsėjis 2009 08:40

pias
Žinučių kiekis: 8113
Tusen tack Lena