Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - UÄŸur Arslan - Dayan Gönlüm

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiBosanski

Kategorija Pjesma

Naslov
Uğur Arslan - Dayan Gönlüm
Tekst
Poslao shozZa
Izvorni jezik: Turski

DAYAN GÖNLÜM
İki damla yaş,iki ayrı can
İki deli gönül,iki parça can
Bugün efkar günü ,bugün ayrılık
Sevda bahçesinde güllerim yanık

sana doğru tüm denizler
sana doğru yıldızlar
ayda sen,güneşte sen
her yerde herÅŸeyde sen

dayan dayan gönlüm
dayan dayan gönlüm
Primjedbe o prijevodu
I desperately need the translation of the song xD..THX anywayz :)..

Naslov
Stand for it my heart
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

Two drops of tears, two seperate souls
Two crazy hearts, two pieces of souls
Today is for sorrow, today is seperation
My roses in the love garden are burned

All the seas are towards you
All the stars are towards you
Moon is you and the sun is you
You are everywhere and everything

Stand ,stand for it my heart
Stand ,stand for it my heart
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 rujan 2008 01:41