Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Il figlio non smise mai di mangiare.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Il figlio non smise mai di mangiare.
Tekst
Poslao Oana F.
Izvorni jezik: Talijanski

Il figlio non smise mai di mangiare.
Primjedbe o prijevodu
Prima di partire la signora Hunter aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave, ma l'aria di mare le fece venire molta fame. Il figlio, il cui appetito è enorme, non smise mai di mangiare - patatine, panini e cioccolata.

Naslov
The son never stopped eating.
Prevođenje
Engleski

Preveo ali84
Ciljni jezik: Engleski

The son never stopped eating.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 5 rujan 2008 00:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 rujan 2008 16:12

Oana F.
Broj poruka: 388
why it is not used present perfect? (there is a "never" there)

5 rujan 2008 16:20

lilian canale
Broj poruka: 14972
A "never" does not always calls for the use of present perfect Oana.
We use "never" with simple present, simple past and many tenses other than present perfect. In this case what is being told is a completed event in the past, not something that still happens, therefore the correct tense is simple past.

5 rujan 2008 16:49

Oana F.
Broj poruka: 388
Many thanks!! (I didn't contradict, I just try to understand)

5 rujan 2008 17:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
I know verb tenses are tricky.
But as I always say, in English everything has a reason. Verb tenses are difficult in English, because we must use the correct tense for what we "want" to say. (A bit hard to explain)
A wrong choice of a tense may lead to a misunderstanding.