Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Il figlio non smise mai di mangiare.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Categoría Oración

Título
Il figlio non smise mai di mangiare.
Texto
Propuesto por Oana F.
Idioma de origen: Italiano

Il figlio non smise mai di mangiare.
Nota acerca de la traducción
Prima di partire la signora Hunter aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave, ma l'aria di mare le fece venire molta fame. Il figlio, il cui appetito è enorme, non smise mai di mangiare - patatine, panini e cioccolata.

Título
The son never stopped eating.
Traducción
Inglés

Traducido por ali84
Idioma de destino: Inglés

The son never stopped eating.
Última validación o corrección por lilian canale - 5 Septiembre 2008 00:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Septiembre 2008 16:12

Oana F.
Cantidad de envíos: 388
why it is not used present perfect? (there is a "never" there)

5 Septiembre 2008 16:20

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
A "never" does not always calls for the use of present perfect Oana.
We use "never" with simple present, simple past and many tenses other than present perfect. In this case what is being told is a completed event in the past, not something that still happens, therefore the correct tense is simple past.

5 Septiembre 2008 16:49

Oana F.
Cantidad de envíos: 388
Many thanks!! (I didn't contradict, I just try to understand)

5 Septiembre 2008 17:06

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I know verb tenses are tricky.
But as I always say, in English everything has a reason. Verb tenses are difficult in English, because we must use the correct tense for what we "want" to say. (A bit hard to explain)
A wrong choice of a tense may lead to a misunderstanding.