Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Turski - i süße ... also falls du das bist... ich versteh...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiTurski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
i süße ... also falls du das bist... ich versteh...
Tekst
Poslao tifozi
Izvorni jezik: Njemački

i süße ... also falls du das bist... ich versteh kein wort. und ich versuche seit montag dich zu erreichen.ich wünsche dir alles alles liebe zum geburtstag. hoffe dir gehts gut. hab auch neue msn...aber du hast nicht geaddet... escargelle@live.de.meld dich bitte. hab dich lieb.kuss...
Primjedbe o prijevodu
bilmediğim birinden mail geldi anlamını mrk ettim

Naslov
Tatlım…
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

Tatlım… eğer sensen… hiçbir kelime anlamıyorum ve pazartesinden beri sana ulaşmağa çalışıyorum. Doğum günün kutlar ,sevgiler dilerim.İyi olduğunu ümit ederim.Yeni msn adresim var…. Ancak beni eklemedin… escargelle@live.de.,lütfen beni ara.Seni sevdim. Öperim…

Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 24 svibanj 2008 20:40