Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Engleski - TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Tekst
Poslao María17
Izvorni jezik: Nizozemski

TJA... IK HOOP DAT IK HET KAN VOLHOUDEN
Primjedbe o prijevodu
I saw this message in a shirt but I'm not sure what it says and what's this language. I'm too curious... Thanks for helping me!
Any English

Naslov
WELL...I HOPE I CAN PERSIST IN IT
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

WELL...I HOPE I CAN PERSIST IN IT.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 25 svibanj 2008 14:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 svibanj 2008 09:22

Appeltaart
Broj poruka: 14
The word 'This' is translated wrongly.

21 svibanj 2008 11:59

Lein
Broj poruka: 3389
I agree, 'this' looks funny here.
How about:
well... I hope I can keep it up

21 svibanj 2008 12:25

NPazarka
Broj poruka: 43
Or .. Well, I hope I can endure/handle this

21 svibanj 2008 13:12

lilian canale
Broj poruka: 14972
What about:
"I hope I can persist (in it/this)"?

That's the idea isn't it?

21 svibanj 2008 13:44

Lein
Broj poruka: 3389
I think that's much better!

23 svibanj 2008 08:45

petra123
Broj poruka: 8
het moet: well...I hope I can persist it.

23 svibanj 2008 13:36

Lein
Broj poruka: 3389
no, the verb 'to persist' is always followed by 'in'