Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Talijanski - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiTalijanski

Naslov
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Tekst
Poslao Munteanul
Izvorni jezik: Rumunjski

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Naslov
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Prevođenje
Talijanski

Preveo Oana F.
Ciljni jezik: Talijanski

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 16 svibanj 2008 13:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 svibanj 2008 07:34

azitrad
Broj poruka: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 svibanj 2008 09:07

Oana F.
Broj poruka: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 svibanj 2008 13:41

ali84
Broj poruka: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla