Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Italiensk - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskItaliensk

Titel
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Tekst
Tilmeldt af Munteanul
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Titel
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Oana F.
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 16 Maj 2008 13:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Maj 2008 07:34

azitrad
Antal indlæg: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 Maj 2008 09:07

Oana F.
Antal indlæg: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 Maj 2008 13:41

ali84
Antal indlæg: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla