Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Italiano - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoItaliano

Título
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Texto
Propuesto por Munteanul
Idioma de origen: Rumano

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Título
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Traducción
Italiano

Traducido por Oana F.
Idioma de destino: Italiano

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Última validación o corrección por ali84 - 16 Mayo 2008 13:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Mayo 2008 07:34

azitrad
Cantidad de envíos: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 Mayo 2008 09:07

Oana F.
Cantidad de envíos: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 Mayo 2008 13:41

ali84
Cantidad de envíos: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla