Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Švedski-Engleski - Älskling, du är den enda.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiTurskiNjemački

Naslov
Älskling, du är den enda.
Tekst
Poslao smy
Izvorni jezik: Švedski

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Primjedbe o prijevodu
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

Naslov
DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
Prevođenje
Engleski

Preveo pias
Ciljni jezik: Engleski

DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE. I LOVE YOU BUT WE CAN NOT BE TOGETHER. IT IS IMPOSSIBLE. DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 8 siječanj 2008 17:10