Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Älskling, du är den enda.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικάΤουρκικάΓερμανικά

τίτλος
Älskling, du är den enda.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από smy
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

τίτλος
DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE. I LOVE YOU BUT WE CAN NOT BE TOGETHER. IT IS IMPOSSIBLE. DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 8 Ιανουάριος 2008 17:10