Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-צרפתית - asados en rollo

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתצרפתיתרומניתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
asados en rollo
טקסט
נשלח על ידי emanuel stroia
שפת המקור: ספרדית

asados en rollo

שם
cela pourrait se traduire par
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Portuguecita
שפת המטרה: צרפתית

grillades enroulées

הערות לגבי התרגום
en rollo peut se traduire par enroulé ou roulé
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 18 נובמבר 2007 11:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 נובמבר 2007 00:27

Francky5591
מספר הודעות: 12396
guilon, qu'en penses-tu? Avec la systranbox j'ai
"rôtis en petit pain"...

CC: guilon

18 נובמבר 2007 04:32

guilon
מספר הודעות: 1549
Cette ressource de la systranisation ne me plaît pas trop (comme toi, je suppose, d'ailleurs)

"Asado" c'est en effet un rôti, mais alors "petit pain"!? La systranbox a dû confondre avec "bollo"->petit pain

Pour " asados en rollo" (rollo->rouleau), j'ai deux images qui me viennent à l'esprit : l'espèce de rôti qu'on fait en enroulant des filets de viande que l'on fait cuire au four, ou alors le rouleau turc avec lequel on fait les kebabs. Mais je trouve que l'original manque de contexte pour savoir de quoi on parle.

CC: Francky5591

18 נובמבר 2007 10:09

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Ouais, pas très fiable comme outil... utile pour délivrer des messages dans des langues que je maîtrise mal, et encore, attention aux quiproquos...
Bon, et bien la traduction est bonne, donc, on comprend bien de quoi il s'agit.
Je vais valider.
Merci guilon!