Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - Estrella Morente - Volver

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגלית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Estrella Morente - Volver
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Sunnybebek
שפת המקור: ספרדית

Yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos
van marcando mi retorno.

Son las mismas que alumbraron
con sus pálidos reflejos
hondas horas de dolor.

Y aunque no quise el regreso,
siempre se vuelve al primer amor.

La vieja calle, donde un eco dijo:
"Tuya es tu vida, tuyo es tu querer",
bajo el burlón mirar de las estrellas
que con indiferencia hoy me ven volver.

Volver...con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien...

Sentir... que es un soplo la vida,
que veinte años no es nada,
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra...

Vivir con el alma aferrada
a un dulce recuerdo
que lloro otra vez...

Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida;

Tengo miedo de las noches
que, pobladas de recuerdos,
encadenen mi soñar...

¡Pero el viajero que huye
tarde o temprano detiene su andar!
Y aunque el olvido, que todo destruye,
haya matado mi vieja ilusión,
guardo escondida una esperanza humilde
que es toda la fortuna de mi corazón.

הערות לגבי התרגום
Lyrics by Carlos Gardel, most famous tango singer in Argentina.
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 14 אפריל 2010 15:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אפריל 2010 13:52

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Sunny,
This is lyrics of a very famous tango, but there are some misspellings I'll correct, OK?

10 אפריל 2010 13:55

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Yes, please, Lilly!
It would be very kind of you!

CC: lilian canale

10 אפריל 2010 14:05

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Here is the original version by Gardel

That won't be easy to translate into English, though

10 אפריל 2010 14:20

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Thanks a million, Lilly!
I've never heard it's original version by Gardel. I liked it very much.
And I hope someone will make a try for translate it! Maybe you...

CC: lilian canale