Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-רוסית - Das Leben ist viel zu kurz,

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתדניתצרפתיתאנגליתרוסית

קטגוריה אוכל

שם
Das Leben ist viel zu kurz,
טקסט
נשלח על ידי alida2010
שפת המקור: גרמנית

Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
הערות לגבי התרגום
Хочу сравнить свой перевод с вашей версией, друзья!
Мне нужно автентичное звучание....

שם
Жизнь слишком коротка
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Siberia
שפת המטרה: רוסית

Жизнь слишком коротка для того, чтобы пить или есть невкусно!
הערות לגבי התרגום
В немецком оригинале и в английском переводе есть долженствование (sollen и have to). На русском это можно сказать так: Жизнь слишком коротка, чтобы я должен был есть...
Во французском варианте mauvais можно перевести и как плохо, и как невкусно. В оригинале же schlechtes Essen — плохая пища.
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 21 ספטמבר 2009 13:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 ספטמבר 2009 20:49

alida2010
מספר הודעות: 41
Спасибо за помощь, Siberia!

21 ספטמבר 2009 18:48

Siberia
מספר הודעות: 611
было интересно, поэтому тебе тоже спасибо!