Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - Thanks very much for the food you brougt me. You...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתאנגליתצרפתיתערבית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - חיי היומיום

שם
Thanks very much for the food you brougt me. You...
טקסט
נשלח על ידי matess20
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי gamine


Thank you very much for the food you brought me.
You don't need to bring me food.
But, thank you, anyway.
I just like to give the children some chocolate now and then. They are so sweet.
I'm not doing it because I want something back.
I have four grand-children myself, whom I see now and then.
I have had this text translated byxxxxxxxx
P.S.
I'm a vegetarian.
הערות לגבי התרגום
In Danish : "Tak for mad" is used when you eat together with someone and we use this sentence at the end of the meal. That's why I added " you brought me".

שם
Merci beaucoup pour la nourriture que tu m'as apportée.
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי matess20
שפת המטרה: צרפתית

Merci beaucoup pour la nourriture que tu m'as apportée.
Tu n'as pas besoin de m'apporter de la nourriture.
Mais merci quand même.
J'aime simplement donner du chocolat aux enfants de temps à autre. Ils sont tellement adorables.
Je ne le fais pas parce que je désire quelque chose en retour.
J'ai moi-même quatre petit-enfants que je vois de temps en temps.
J'ai eu ce texte traduit par xxxxxxxx
P.S
Je suis végétarienne.
אושר לאחרונה ע"י Botica - 3 אוקטובר 2008 18:41