Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית - Cucumis on US TV ?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתפורטוגזית ברזילאיתרומניתרוסיתצרפתיתקטלניתערביתשוודיתדניתנורווגיתפולניתאספרנטואיטלקיתפורטוגזיתעבריתבולגריתהונגריתהולנדיתיווניתסינית מופשטתפיניתפארואזית ליטאיתגרמניתיפניתאוקראיניתאלבניתקוראנית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

שם
Cucumis on US TV ?
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

שם
Cucumis na televisão americana?
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי ellasevia
שפת המטרה: פורטוגזית

Cucumis foi citado na televisão americana WBALTV. Você poderá assistir ao vídeo aqui, a referência feita a Cucumis começa depois de um minuto.

Não sei nada sobre este canal de televisão WBALTV, talvez os nossos membros norte-americanos possam ajudar?

A propósito, agora Cucumis tem três anos.
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 15 אוגוסט 2008 21:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אוגוסט 2008 02:29

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Não achei legal a tradução de "has been reviewed" nem o "this" do segundo parágrafo, tampouco o tempo verbal traduzido de "can".

15 אוגוסט 2008 02:44

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
E mais:
assistir ao vídeo

talvez [sem vírgula] nossos membros norte-americanos possam ajudar?

15 אוגוסט 2008 02:55

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
O tempo verbal do "can" foi mudado mas a vírgula permanece!

15 אוגוסט 2008 05:26

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"review" in this case can't be translated literally. Since the texts is referring to a site, the best translation in my opinion would be
"Cucumis foi referido/citado em..."
"..a referência feita a Cucumis começa ..."

15 אוגוסט 2008 15:20

ellasevia
מספר הודעות: 145
Eu corrigi-lo.

15 אוגוסט 2008 21:23

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Apenas modifiquei: (...) talvez os nossos membros norte-americanos possam ajudar.