Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



45תרגום - טורקית-צרפתית - Sen artık umudumun rengisin.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתספרדיתאנגליתגרמניתיווניתדניתאיטלקית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sen artık umudumun rengisin.
טקסט
נשלח על ידי RaiNboWwW
שפת המקור: טורקית

Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.

שם
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי J4MES
שפת המטרה: צרפתית

Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
הערות לגבי התרגום
C'est la traduction mot-à-mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
אושר לאחרונה ע"י Botica - 26 יולי 2008 14:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 יולי 2008 10:42

Botica
מספר הודעות: 643
Hello, it's me again.
Always the same...

Here's the bridge for this translation in french :
You're now the color of my hope. Look, I'll always be here waiting for you.


Thank you for your help!

CC: handyy kafetzou serba ankarahastanesi

26 יולי 2008 14:16

handyy
מספר הודעות: 2118
Hi Botica,

you can validate this translation; your bridge is just what the Turkish text says

26 יולי 2008 14:58

Botica
מספר הודעות: 643
Thanks.

26 יולי 2008 16:38

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I agree.