Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - Vorbe dulci sunt uÅŸor de spus, lucruri drăguÅ£e...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאיטלקית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Vorbe dulci sunt uşor de spus, lucruri drăguţe...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Live309
שפת המקור: רומנית

Vorbe dulci sunt uşor de spus, lucruri drăguţe sunt uşor de cumpărat, dar oameni de treabă sunt greu de găsit. Viaţa se termină când tu încetezi să visezi, speranţa moare când tu încetezi să crezi, dragostea se termină când tu încetezi să mai ţii la cineva, prietenia se sfârşeşte când tu nu mai împarţi, aşa că împarte cu cine crezi că îţi este prieten. Să iubeşti fără condiţii, să vorbeşti fără intenţii, să dăruieşti fără motive, să ţii la cineva fără explicaţii, e inima adevăratei prietenii. Trimite acest msg tuturor celor la care ţii, aminteşte-le de prietenie şi, dacă-l vei primi înapoi, înseamnă că şi ei îţi sunt prieteni. Deci, hai să vedem, mi-l vei trimite?
הערות לגבי התרגום
Diacritics and punctuation added/Freya
נערך לאחרונה ע"י Freya - 6 פברואר 2011 13:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 מרץ 2008 09:08

Burduf
מספר הודעות: 238
c'est un message de masse pour une "chaîne" d'amitié !

29 מרץ 2008 11:10

Live309
מספר הודעות: 3
merci,