Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-ספרדית - lessate per 2 minuti le canocchie in acqua...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתספרדית

קטגוריה עסקים / עבודות

שם
lessate per 2 minuti le canocchie in acqua...
טקסט
נשלח על ידי aske
שפת המקור: איטלקית

lessate per 2 minuti le canocchie in acqua bollente e salata
הערות לגבי התרגום
per questioni di lavoro, devo tradurre delle ricette in spagnolo. invio una piccola frase per valutare la traduzione

שם
Cocine por 2 minutos las gambas en agua hirviendo y salada.
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: ספרדית

Cocine por 2 minutos las gambas en agua hirviendo y salada.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 29 פברואר 2008 09:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 פברואר 2008 21:12

Mariketta
מספר הודעות: 107
"las gambas" en italiano quiere decir "i gamberi".
Le canocchie son otros tipos de crustáceos.


28 פברואר 2008 21:25

guilon
מספר הודעות: 1549
"Le canocchie" puede que sean las Cigalas. Es que las galeras no las he oído ni visto nunca. No lo sé.






28 פברואר 2008 22:04

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola mariketta:

Echa un vistazo aquí para sacarte la duda de lo que sean "canocchie".
Dígase de paso... son muy ricas.

29 פברואר 2008 08:24

Mariketta
מספר הודעות: 107
No son gambas (gamberi) y tampoco cigalas (scampi)...

http://www.webalice.it/giuseppecranchi/info1/pesci.htm

Buscando encontré "galera, castaneta o escorpinot" como significación de "canocchia".

No sé cual sea, pero tiene que existir una palabra para identificar este pobre crustáceo.

...la imagen 12 de Lilian representaa "le canocchie" que como se puede veer no son la misma cosa de gambas.

Necesitamos de un experto en crustáceo!



29 פברואר 2008 09:01

Mariketta
מספר הודעות: 107
Encontré también "esquila o escila".
Pero Wikipedia dice que la canocchia es la galera (Squilla Mantis). Non lo sé...

http://es.wikipedia.org/wiki/Squilla_mantis

http://saladardexabia.blogspot.com/2008/02/la-galera.html