Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Cinese semplificato-Inglese - 有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Cinese semplificatoFranceseInglese

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…
Testo
Aggiunto da karl7
Lingua originale: Cinese semplificato

有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…

Titolo
heartbreaking dream
Traduzione
Inglese

Tradotto da cacue23
Lingua di destinazione: Inglese

(This is) the most heartbreaking dream I've ever dreamed. It hurts so much...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Luglio 2010 12:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Luglio 2010 23:37

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi cacue23,

Just one tiny correction:

heartbroken ---> heartbreaking

28 Luglio 2010 23:49

karl7
Numero di messaggi: 1
Oh, by the way, thank you for the translation!