Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Dieu n'aime pas le mensonge

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseInglese

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Dieu n'aime pas le mensonge
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese Tradotto da Bilge Ertan

Ne te flatte pas parce que je t'ai souri,
j'éprouve de la sympathie à ton égard, mais je ne suis pas encore amoureux de toi.
je te jure que je ne suis pas amoureux, j'ai seulement de la sympathie pour toi.
As-tu déjà entendu de moi un mot qui indique que je t'aime?
Dieu n'aime pas le mensonge, tu m'es sympathique
As-tu déjà entendu de moi un mot qui indique que je t'aime?
Dieu n'aime pas le mensonge, tu m'es sympathique."
Note sulla traduzione
Il est vraiment difficile de traduire une telle chanson mais j'ai fait tous ce que j'ai pu faire. J'èspere qu'il y a peu de fautes et le sens est logique.

Titolo
God doesn't like the lies
Traduzione
Inglese

Tradotto da Ionut Andrei
Lingua di destinazione: Inglese

Don't flatter yourself only because I smiled at you,
I like you, but I'm not in love with you yet.
I swear to you that I'm not in love, I just like you.
Have you already caught a word from me that showed you I'm in love?
God doesn't like lies, I like you
Have you already caught a word from me that showed you I'm in love?
God doesn't like lies, I like you.
Ultima convalida o modifica di Lein - 9 Luglio 2010 18:01