Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Bulgaro - There is an obligation to strictly respect our text submission rules

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseRumenoCatalanoOlandesePortogheseBulgaroTedescoPortoghese brasilianoRussoItalianoSpagnoloSvedeseEbraicoDaneseNorvegeseGrecoTurcoPolaccoSerboAlbaneseAraboCinese semplificatoFinlandeseUnghereseLituanoCroatoPersianoBosniaco

Titolo
There is an obligation to strictly respect our text submission rules
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Inglese Tradotto da Tantine

Hello. Before submitting a text for translation, or translating such a text, please familiarise yourself with [link=][b]our text submission rules[/b][/link] since they prevail here.

From now on, we will inform neither requesters nor translators why their requests or translations have been rejected and/or removed.

[b]Requests which are submitted ignoring these rules will be suppressed without further explanation than those figuring in the above-mentioned link. It will be exactly the same for any translation made from a text which contravenes these rules:[/b]

Titolo
Задължение за стриктно спазване на правилата за заявка
Traduzione
Bulgaro

Tradotto da ViaLuminosa
Lingua di destinazione: Bulgaro

Здравейте. Преди да подадете текст за превод или да преведете такъв, моля, запознайте се с [link=][b]нашите правила за заявка[/b][/link], тъй като те регулират дейността тук.

От сега нататък няма да информираме нито заявителите, нито преводачите защо техните заявки са били отхвърлени, или премахнати.

[b]Заявки, подадени в нарушение на тези правила, ще бъдат премахвани без обяснение, различно от даденото на страницата, обозначена с линк по-горе. Същото се отнася и за всеки превод, направен от текст, който нарушава правилата:[/b]
Ultima convalida o modifica di ViaLuminosa - 24 Marzo 2010 14:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Marzo 2010 16:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Via,

The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

24 Marzo 2010 14:59

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Hm, I haven't received the notification of your comment, Lili. I've just got Francky's message about that... OK, correction done.

24 Marzo 2010 15:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972