Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



83Traduzione - Inglese-Serbo - what goes around comes around

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseEsperantoDaneseRumenoGrecoAraboUnghereseEbraicoLatinoAraboRumenoIngleseSpagnoloFranceseGiapponeseTurcoItalianoBulgaroRussoSerboSvedesePortoghese brasilianoThailandese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
what goes around comes around
Testo
Aggiunto da sosana
Lingua originale: Inglese

what goes around comes around

Titolo
Ono što poseješ to i žanješ
Traduzione
Serbo

Tradotto da saša
Lingua di destinazione: Serbo

Ono što poseješ to i žanješ.
Note sulla traduzione
Sve se vraća, sve se plaća
Ultima convalida o modifica di Roller-Coaster - 20 Settembre 2009 20:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Settembre 2009 01:07

fikomix
Numero di messaggi: 614
Ja mislim da bi vise odgovaralo
"Ono što posiješ to i žanješ"
Ako ne onda
"Sve se vraća sve se plaća"
Nemoj da te Bojana vidi bez kvacica

18 Settembre 2009 21:23

saša
Numero di messaggi: 18
MOZDA SI I UPRAVU,DODJE NA SLICNO,ALI JE OVO TVOJE IPAK PRIKLADNIJE .HVALA ZA KVACICE :-)


19 Settembre 2009 12:31

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
@fikomix

@Saša skidam poll sa prevoda kako bi mogla da promeniš kvačice

CC: fikomix

19 Settembre 2009 22:26

saša
Numero di messaggi: 18
Hvala,valjda sam promijenila,ali nisam sigurna da sam to odradila ispravno.

20 Settembre 2009 15:32

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Nema potrebe da stavljas navodnike (osim ako ne postoje u originalnom tekstu), a kvacice na latinicnim slovima su obavezne u prevodu. Eto da znas od sad

Pozz!

Bojana

20 Settembre 2009 16:11

saša
Numero di messaggi: 18
Hvala

20 Settembre 2009 19:52

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Bojana, zar ne bi na srpskom ovo trebalo da zvuči:
"Šta poseješ to i žanješ."
ili
"Ono što poseješ to i žanješ."

20 Settembre 2009 20:01

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Uh jbt Vidim ja nešto ne štima
Hvala Maki, ispravljam.


20 Settembre 2009 20:48

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Nema na čemu

Zaboravih da ti napišem u prethodnoj poruci da ispraviš tekst i u polju za komentare:
"Sve se vraća, se plaća" --> "Sve se vraća, sve se plaća"


21 Settembre 2009 08:10

sosana
Numero di messaggi: 5
Hvala svima, nisam imala pojma za te kvačice. Umalo da nadrljam