Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Greco - La locura recorre todita mi piel

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloGreco

Categoria Saggio

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
La locura recorre todita mi piel
Lingua originale: Spagnolo

La locura recorre todita mi piel
Note sulla traduzione
Edited.
Before: "Locura recurre todita mi piel"

Titolo
Έχω την τρέλα μέσα μου.
Traduzione
Greco

Tradotto da Mideia
Lingua di destinazione: Greco

Έχω την τρέλα μέσα μου.
Note sulla traduzione
Αυτολεξεί:Η τρέλα διατρέχει όλο το δέρμα μου..
Ultima convalida o modifica di User10 - 3 Gennaio 2010 14:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Luglio 2009 09:55

bouboukaki
Numero di messaggi: 93
Νομίζω πως η αυτολεξεί μετάφραση είναι πιο σωστή και αν θέλουμε να συνδυάσουμε το νόημα με την αυτολεξεί, θα ήταν σωστότερο το "Η τρέλα διατρέχει όλο μου το σώμα".

16 Luglio 2009 16:34

Mideia
Numero di messaggi: 949
To σκέφτηκα κ αυτό ,δηλ. Η τρέλα διατρέχει όλο μου το κορμί(όχι σώμα δε μου κολλάει)..αλλά το λέμε;
Κουβαλάω πολλή τρέλα,θα μπορούσε να είναι μια άλλη εναλλακτική..


CC: bouboukaki