Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Branka

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSerboIngleseCroato

Categoria Chat

Titolo
Branka
Testo
Aggiunto da baneks
Lingua originale: Turco

çok güzelsin prenses ama yazdıklarının anlamıyorum canım??almanca yazz?
Note sulla traduzione
Dobila sam ovu poruku preko chat-a, pa me interesuje o čemu se radi. Unapred se izvinjavam ako je sadržaj vulgaran, jer mi apsolutno nije namera bilo kakva zloupotreba. Hvala

Titolo
You're so beautiful
Traduzione
Inglese

Tradotto da misto
Lingua di destinazione: Inglese

You're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 21 Dicembre 2008 18:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Dicembre 2008 14:16

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
"The" is not necessary
you're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German

21 Dicembre 2008 17:35

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
turkishmiss is right, 'the' isn't necessary here.

21 Dicembre 2008 17:56

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I also agree with turkishmiss.

21 Dicembre 2008 18:16

MozakStrokavi
Numero di messaggi: 26
you are so beautiful princess, but dear, I can not understand what you are writing.