Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - slmlar.. arkadaşlar Igo8i bir türlü...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoBulgaroInglese

Categoria Saggio - Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
slmlar.. arkadaşlar Igo8i bir türlü...
Testo
Aggiunto da sss321
Lingua originale: Turco

slmlar..

arkadaşlar Igo8i bir türlü çalıştıramadım ama bilvarchın verdiği Igo6 sanırım o ve 2008\1 haritasi makinan içindeki navtürkün haritasını cidden sollar nitelikte.. bizim siteyi bile gösteriyo harita yaa.. valla tebrikler adamlara..

Titolo
Hello
Traduzione
Inglese

Tradotto da mimsi83
Lingua di destinazione: Inglese

Hello,

Friends, I was not able to launch yoke 8, but so it appears to me that yoke 6, that Bilvarchın gave me and map-2008 \ 1 actually will outdistance / At On quality the card of Nawturke, given in the computer. . Our site shows even. My God, I truly greet the others . . .

Note sulla traduzione
Буквален превод, мисля!!!Дано помогне!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Novembre 2008 11:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Novembre 2008 13:44

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Well...this is really weird!
I think I'll need some help here.

"bilvarchın"?

CC: kfeto ViaLuminosa

27 Novembre 2008 17:54

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
This is the (nick)name of the person who gave the narrator the above software/game.

27 Novembre 2008 20:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
It should take caps, then.

27 Novembre 2008 23:35

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Igo8,bilvarch and navtürk have to be used as they are.

28 Novembre 2008 10:33

dindymene
Numero di messaggi: 13
.. Even our site is shown ..

28 Novembre 2008 20:55

elina7lina
Numero di messaggi: 25
and the map-2008 \ 1 actually will overtake the quality of the card of Nawturke